Author | Post |
mrdummy
[Send PM to me] Click for info
|
Last replied to on Sat Sep 06, 2008 19:02:34 Edit Post|Quote For the translating of the manga pages, i need some help for translation.
Is the site concept good idea and interested for you? And you have some time to translate the texts? You're very welcome!
We are thankfully for you.
You may place your translation credits in 'Notice' balloons.
|
mrdummy
[Send PM to me] Click for info
|
Posted at Mon Nov 21, 2005 01:10:43 Edit post|Quote You must only place a post that you're a translator and want help with some pages.
Then i can give you the Translator status. That gives you permission to add notes/balloons to the pages.
Just ask for the Translator status. It's very easy.
But you can loose the status if you cannot translate the pages properly. Don't use such "babelfish translation".
|
quethiril [Send PM to me] Click for info
|
Posted at Tue Nov 29, 2005 01:54:42 Edit post|Quote Can't guarantee that I'll translate very much, but I'd like to give it a try at least.
|
mrdummy
[Send PM to me] Click for info
|
Posted at Thu Dec 01, 2005 01:17:55 Edit post|Quote
Quote: Can't guarantee that I'll translate very much, but I'd like to give it a try at least. |
No problem. You may try to edit the texts. I give you the translator status.
If you have questions, then tell me.
|
mrdummy
[Send PM to me] Click for info
|
Posted at Fri Dec 30, 2005 22:42:47 Edit post|Quote There are some translators, but all are busy with another projects, which means they have not much free time for my projects.
You see, the progress is unknown and slow.
If you have some free time or you know good Japanese translator, i'm thankfully for your help.
|
sfr [Send PM to me] Click for info
|
Posted at Thu Jan 12, 2006 03:56:39 Edit post|Quote I'm rather slow with translating things, but I'll give it a shot.
Native English speaker, ~12 years of off-and-on Japanese. ----------------------------- " . . . Lost, in eternal space, she sleeps."
"What?"
"C-ko, you need to pay attention when other people are talking.'
|
mrdummy
[Send PM to me] Click for info
|
Posted at Thu Jan 12, 2006 23:08:18 Edit post|Quote
Quote: I'm rather slow with translating things, but I'll give it a shot.
Native English speaker, ~12 years of off-and-on Japanese. |
Oke, then my next question: can you read more than only furigana characters?
|
colleenrei
[Send PM to me] Click for info
|
Posted at Sat Jan 14, 2006 16:33:59 Edit post|Quote Hn, can I be one of the translators? I can read a lil kanji, but very well in hiragana.
|
mrdummy
[Send PM to me] Click for info
|
Posted at Sat Jan 14, 2006 16:44:43 Edit post|Quote
Quote: Hn, can I be one of the translators? I can read a lil kanji, but very well in hiragana.
|
Can you translate BnFnT without much problems? ;)
Quote:
But anyways, this forum is a bit weird. The dates of the post are scrambled.
|
Please send me the screenshot from your browser or place some texts below, then i can see the problem what you mean.
This forum is very little forum script, build from scratch, but has indeed some bugs. When i know the problem, i try fix the problem.
|
kakashi111 [Send PM to me] Click for info
|
Posted at Sun Jan 15, 2006 20:11:53 Edit post|Quote Hi, not too sure if I'll be a big help, but I'll try my best. My japanese is better than jlpt 4 but less than 3...anyways, I'll try my best.
I love BnFnT!!! Go Go Hiromi and Mako-chan!
|
mrdummy
[Send PM to me] Click for info
|
Posted at Sun Jan 15, 2006 20:25:14 Edit post|Quote Thanks for your kind offer.
But i have now joint with Thor-Hammer (see project topic) to make it faster. The discussion with TH is already started.
But if you like, there is another Boku no Shotiaken project. You may help me with this project. It has also TG story.
|
kakashi111 [Send PM to me] Click for info
|
Posted at Sun Jan 15, 2006 20:45:50 Edit post|Quote No worries, glad you are working on a joint with Thor-hammer. I'm just hoping the chapters come fast and furious.. more BnFnT = All good
Hi, yeah, I can try helping with Boku no Shotaiken project.
Saw on the lililicious page that you were doing this manga (I like all their projects so I guess I would like BnS too .
But no guarantees on whether I can do a quality job cuz I read through a few pages and there's lots of words.....
I'll try my best though...
|
mrdummy
[Send PM to me] Click for info
|
Posted at Sun Jan 15, 2006 21:19:07 Edit post|Quote Ok, you have now Translator status. You may try to translate the manga BnS.
And where have you read the project news about BnS? I want read it
|
kakashi111 [Send PM to me] Click for info
|
Posted at Sun Jan 15, 2006 22:00:54 Edit post|Quote Hi, cool!
I'll translate the stuff I understand first (the hiragana part), then I'll try the Kanji part later, so forgive me if my translation is not in sequence.
I read the BnS on http://www.lililicious.net/
They're a group that does yuri (girl-girl) manga.
|
mrdummy
[Send PM to me] Click for info
|
Posted at Mon Jan 16, 2006 08:19:57 Edit post|Quote wow, i read the news on the site now
Well, i have all volumes, but volume 2 is more smaller dan volume 1: that makes reading texts in balloons more harder.
Lucky, first volume is not too small.
Thanks for the first start. Take your time, check the errors for yourself. I asked my another translator (my friend) to check the translations. Don't worry if you're going too far, all edits are logged, thus rolling back is always possible. Or we make wrong suggestions, we can fix it with edit logs.
Just support them. Every translator learns from errors, and makes them more better Thank you.
|
boke [Send PM to me] Click for info
|
Posted at Tue Jan 17, 2006 00:19:50 Edit post|Quote
Quote: For the translating of the manga pages, i need some help for translation. |
I can translate, and will help out on some of the titles.
boke
|
shinnabe [Send PM to me] Click for info
|
Posted at Wed Jan 18, 2006 03:53:20 Edit post|Quote Hey, i'd like to help out translating too if you dont mind. I can't guarantee perfect accuracy, but I have alot of free time=D.
|
mrdummy
[Send PM to me] Click for info
|
Posted at Wed Jan 18, 2006 08:25:09 Edit post|Quote Boke and shinnabe, you have now both Translator status.
Colleenrei and sfr have also Translator status.
But please send me email or PM with your translation examples, so i can see what you have made (for another groups)
It's better that you have translated some manga pages in past time, and not that you have just learned from books.
If you have indeed translated pages, then you can receive Translator ststus.
For now, you may translate chapter 18 from Boku no Futatsu no Tsubasa, because i have not answer from the group for joint.
There is also Morumo, which you may try translate it.
|
boke [Send PM to me] Click for info
|
Posted at Wed Jan 18, 2006 21:30:06 Edit post|Quote Boku no Futatsu no Tsubasa chapter 18 has been done.
|
mrdummy
[Send PM to me] Click for info
|
Posted at Wed Jan 18, 2006 21:42:27 Edit post|Quote
Quote: Boku no Futatsu no Tsubasa chapter 18 has been done. |
Thank you very much. You rock, i'm still surprised and happy!
You may check the pages again for some errors.
But please post your project status in the topic which i already made for it:
http://www.mrdummy.net/mangatranslation/forum.php?forumID=4&ID=15
This topic has no project status, it's about asking for translators.
|
dooly00000 [Send PM to me] Click for info
|
Posted at Sat Jan 28, 2006 16:46:13 Edit post|Quote I can help out with Korean translation, for future reference. Just lettin' ya know...
|
|
|